Jet Lag

Have you ever been puzzled as to how to say JET LAG in Russian? I have! It turns out that we don't have a word for it and have to use a whole clumsy descriptive construction instead!

Рáзница во врéмени [ráznitsa va vrémini] = time difference.
Из-за рáзницы во врéмени [izza ráznitsy va vrémini] = because of the time difference

I'm jet-lagged. = Я пло́хо себя́ чу́вствую из-за ра́зницы во вре́мени. (Literally - I'm feeling bad because of the time difference.)
Не могу́ спать / хочу́ спать из-за ра́зницы во вре́мени = I can't sleep / I'm sleepy because of the time difference.

Да, я только что прилетела из Москвы в Японию и совсем не могу спать из-за разницы во времени! ))

Комментарии