Сообщения

Санкт-Петербург

Изображение
Санкт-Петербург

Слово дня: КАПЕ́ЛЬ (n) = (the sound of) dripping water, especially in a thaw

Изображение
КАПЕ́ЛЬ [kap'él'] - n, f (3d declension type) Пришла́ весна́, начала́сь капе́ль.

По ватрушкам!

Изображение
ватру́шка the tube So the winter is over, it's the first day of spring. Nevertheless I want to tell you about a winter activity that, to my knowledge, is new to Russia. I mean, I didn't even know the Russian word for it till yesterday. I'm talking about snow tubing. In Russian it's called "ката́ться на ватру́шках"! You are already familiar with the word "ката́ться" from the expressions like ката́ться на конька́х (to skate), ката́ться на лыжа́х (to ski), ката́ться на велосипе́де (to ride a bike) etc.  As for ватру́шка [vatrúshka] - it's a Russian curd tart. Inner tubes used for tubing look much like ватру́шки, just much bigger and not as delicious. Check it out yourself!  ватру́шка the curd tart

Фильмы с субтитрами

Вот сайт, на котором можно найти многие советские фильмы с английскими субтитрами:  http://blog.grammatica.eu/russian-movies-with-subtitles Какие-то фильмы можно найти и на сайте Мосфильма  http://mosfilm.ru/

МАСЛЕНИЦА

Изображение
Масленица             За 40 дней до Пасхи в России отмечают один из самых древних праздников – Масленицу. Масленица - языческий праздник, существовавший еще до принятия христианства на Руси (10 век). Он посвящен уходящей зиме и встрече весны.             Русская Масленица по смыслу и обрядам во многом похожа на европейский карнавал: люди играют, танцуют, надевают смешную одежду, едят ритуальную еду, делают смешных кукол. В России сегодня в основном осталась традиция есть ритуальную еду – блины с маслом, хотя и гулянья на улицах можно встретить. Конечно, Масленица – праздник неофициальный, но этот праздник живой и настоящий. Maslenitsa             40 days before Easter Russians celebrate one of the most ancient holidays - Maslenitsa. It is a pagan holiday that existed long before Rus (Russia)  was converted to Christia...

Слово дня: ИГРА́ТЬ (v) = to play

Изображение
ИГРА́ТЬ - 1st conjugation type, so the forms are игра́ю, игра́ешь, игра́ют etc. [igrát'] So, how do we use it? For sports , we use В + Accusative case (4) игра́ть в футбо́л = to play football игра́ть в хокке́й = to play hockey игра́ть в ша́хматы = to play chess For musical instruments , we use НА + Prepositional case (6) игра́ть на скри́пке = toe play the violin игра́ть на гита́ре = to play the guitar игра́ть на фле́йте = to play the flute Basically, when you name a game (be it sports or children's games) - use В+4. When you name anything that can be an instrument that can be played - use НА+6. игра́ть в пря́тки = to play hide-and-seek игра́ть в компью́терные и́гры = to play computer games игра́ть на компью́тере = to play on the computer игра́ть на не́рвах = to play on someone's nerves (to deliberately annoy someone)

Нам нужен сегодня Сахаров?

Изображение
Что же сделал я за   пакость , Я убийца и   злодей ? Я весь мир заставил плакать Над красой земли моей. Б. Пастернак, из стихотворения «Нобелевская премия»             Эти горькие строчки Пастернак написал после того, как получил Нобелевскую премию за роман «Доктор Живаго». После этого на родине писателя назвали «изменником» и «предателем».  Через несколько лет похожая история произойдет с учёным - физиком Андреем Дмитриевичем Сахаровым. Небольшое предисловие.             Однажды – это было уже очень давно, в прошлом веке, в середине 70-х годов в Советском Союзе. Тогда  Наташа  была обычной маленькой девочкой, пионеркой, и утром ходила, как все дети, в советскую школу. И вот тогда она услышала впервые по радио эту фамилию  - Сахаров. Наташа запомнила её, хотя  это самая обычная и простая русская фамилия от слова «сахар». Запомнила ...