Сообщения

Показаны сообщения с ярлыком "П"

Плацка́ртный ваго́н - Platzkart (3rd class carriage)

Изображение
Сегодня я услышала в новостях, что "Российские железные дороги" не хотят больше использовать плацкартные вагоны в поездах. Очень жаль! Вы знаете, что такое плацкартный вагон? Это самый популярный вагон в России! Билеты стоят недорого (купе, конечно, дороже), можно лежать (читать или спать, или просто думать). Можно разговаривать с попутчиками - русские люди любят знакомиться и разговаривать в поездах. Конечно, нужно быть осторожным и не оставлять сумку с деньгами и документами, когда идёшь в туалет или вагон-ресторан. Но вообще плацкартный вагон - это удобно. Мы часто так ездим. Сколько разных воспоминаний у нас есть о таких вагонах! А ночью ходить по вагону нужно особенно аккуратно - на пути встречаются ноги, много ног в носках и без носков, как раз около вашего лица!

Пасхальные яйца: Easter eggs

Изображение
Христос Воскресе! :) Поздравляем вас с праздником Пасхи! Сеогдя вечером я красила яйца. Получилось симпатично! Итак, чтобы получились вот такие яйца, надо сделать вот так: Ура! :D

Слово дня: балéтная ПÁЧКА [páchka] = ballet tutu

Изображение
Балетная пачка появилась в XIX веке. Впервые её надела знаменитая итальянская балерина Мария Тальони в марте 1832-го года, в балете "Сильфида".

Слово дня: ПОЛИ́ЦИЯ (n, f) = police

Изображение
ПОЛИ́ЦИЯ [pal'ítsiya] На у́лице кто́-то дерётся, на́до вы́звать поли́цию ! - Somebody is fighting outside, we should call the police ! полицéйский [pal'itséysk'iy] = policeman The word полицéйский declines as an adjective: Я ви́жу полице́йск ого (4) Я говорю́ с полице́йск им (5)

Слово дня: ПРО́БОВАТЬ (v) = to try

Изображение
ПРО́БОВАТЬ (imperf) я про́бую, ты про́буешь, они про́буют / ПОПРО́БОВАТЬ (perf) [próbavat'] Вы уже про́бовали но́вый десе́рт? Попро́буйте! - Have you tried the new dessert yet? Try it!

Слово дня: ПРО́БКА (n, f) = traffic jam

Изображение
ПРО́БКА [própka] В Москве́ ча́сто огро́мные про́бки! - In Moscow, there are often massive traffic jams. - Где ты? Ты уже́ си́льно опа́здываешь. - Where are you? You are late. - Извини́, я стою́ в про́бке. Бу́ду че́рез полчаса́. - I'm sorry, I'm stuck in traffic. I'll be there in half an hour.

Слово дня: ПИ́ЦЦА (n, f) = pizza

Изображение
ПИ́ЦЦА [p'íts:a] Дава́й зака́жем большу́ю вку́сную пи́ццу с ветчино́й и гриба́ми! - Let's order a big tasty pizza with ham and mushrooms!

Слово дня: ПЕРЕБОРЩИ́ТЬ (v) = to overdo

Изображение
переба́рщивать (imperf) -  переборщи́ть (perf) [p'ir'ibársh:ivat' - p'ir'ibarsh:ít'] Note the с + чем? used after it: Де́вушка переборщи́ла с макия́жем. - The girl overdid her make-up.

Слово дня: ПОХО́Ж (adj) = alike

Изображение
Они́ о́чень похо́жи, пра́вда? он похо́ж [pahósh] она похо́жа [pahózha] оно похо́же [pahózhe] они похо́жи [pahózhy] похо́ж на кого? на что? (4)  Дочь похо́жа на отца́. - The daughter looks like her father. Сын похо́ж на мать. - The son looks like his mother. Бра́тья о́чень похо́жи. - Brothers look very much alike. We also have a saying " похо́жи как две ка́пли воды́ " that means that two people look very much like each other.

Слово дня: ПОЛУЧИ́ТЬСЯ (v, perf) = to succeed

Изображение
The trick with this verb is this: to say "I succeeded" you have to put the verb in the past tense neuter form and add " у меня ". The construction is the following: У КОГО́? + ПОЛУЧИ́ЛОСЬ (+ЧТО? / ЧТО СДЕ́ЛАТЬ?) У меня́ получило́сь! - I succeeded! У меня́ не получи́лось. - I didn't succeed. У него́ получи́лось постро́ить дом. - He succeeded in building a house. As any other verb, it has an imperfective counterpart получа́ться : У тебя́ всегда́ всё получа́ется. - You always succeed in everything. (repeated action) Я не могу́ это сде́лать, у меня́ не получа́ется. - I can't do it. (process)

Слово дня: ПОМОГА́ТЬ (v) = to help

Изображение
ПОМОГА́ТЬ (imperf) – ПОМО́ЧЬ (perf) [pamagа́t’]                      [pamóch] помога́ть (1)                  помочь (1) я помога́ ю                     ты помога́ ешь они помога́ ют помога́л (-ла, -ли)        пом o ́ г, помогла́ (-ли́) Ты всегда́ мне помога́ешь. Помоги́ мне сде́лать дома́шнее зада́ние, пожа́луйста! [Ty fs’igdа́ mn’e pamagа́yish. Pamag’í mn’e zd’elа́t’ damа́shnie zadа́nie pazhа́lusta]

Слово дня: ПЛАГИА́Т = plagiarism

Изображение
ПЛАГИА́Т (n, m) [plagiа́t] Плагиа́т не преступле́ние, но всё равно́ кра́жа. Plagiarism is not a crime, but it's still a theft.

Слово дня: ПА́СМУРНО (adv) = cloudy

Изображение
ПА́СМУРНО [pásmurna] Сего́дня хо́лодно и па́смурно. Ско́ро пойдёт дождь. = It's cold and cloudy today. It'll start raining soon.

Слово дня: ПЛЯЖ (n, m) = beach

Изображение
ПЛЯЖ [pl’ash] Русские люди очень любят купаться - в море, в реке, в озере, даже в фонтане! Вы любите ходить на пляж? Где находится ваш любимый пляж? (Russian people love to swim - in the sea, river, lake and even in fountains! Do you like to go to the beach? Where is your favourite beach located?)

Слово дня: ПУТЕШЕ́СТВОВАТЬ = to travel

Изображение
Rather long one eh? =) ПУТЕШЕ́СТВОВАТЬ (v, intrans, imperf) [putishéstvavat’] я путешеств у ю ты путешеств у ешь он путешеств у ет мы путешеств у ем вы путешеств у ете они путешеств у ют Please note that the suffix -ОВА- of the infinitive changes to -У- in personal forms! Also, we don’t usually use this verb when we want to name the destination of our trip. We normally use the verb е́здить in this case. Here is an example: Я мно́го путеше́ствую. Ле́том я е́здил в Гре́цию. = I travel a lot. I went to Greece in summer.

Слово дня: ПОНИМА́ТЬ = understand

Изображение
ПОНИМА́ТЬ (v, trans, imperf) кого́? что? [panimát’] Ты меня́ понима́ешь? = Do you understand me? Да, я тебя́ понима́ю. = Yes, I understand you. Ты понима́ешь это уравне́ние? = Do you understand this equation?

Слово дня: ПЛАН (n, m) = plan

Изображение
Как и е пл а ны на выходн ы е? = What are your plans for the weekend? [kakíye plány na vyhadnýi]

Повторе́нье – мать уче́нья

Изображение
Повторе́нье – мать уче́нья. = Practice makes perfect.  [paftarénye mat’ uchénya] (Literally: Repetition is the mother of learning)

Слово дня: ПРОСТУ́ДА = a cold

Изображение
ПРОСТУ́ДА (n, f) [prastúda] У неё простуда. = She’s having a cold. [u neyó prastúda] To say that somebody catches or caught a cold, we use verbs ПРОСТУЖА́ТЬСЯ (imperf) / ПРОСТУДИ́ТЬСЯ (perf) Она́ ча́сто простужа́ется. = She oftens catches colds. На про́шлой неде́ле она́ опя́ть простуди́лась. = Last week she caught a cold again.

Слово дня: ПРИВЫ́ЧКА = habit

Изображение
ПРИВЫ́ЧКА (n,f) [privýchka] Кури́ть – плоха́я привы́чка. = Smoking is a bad habit. Де́лать заря́дку – хоро́шая привы́чка. = Doing morning exercises is a good habit. У вас есть хоро́шие привы́чки? А плохи́е? Do you have good habits? What about bad ones? :D